2016年9月5日 星期一

從休假后恢復上班

經過長時間的工作,好不容易給自己安排了休假,輕鬆過了幾天愜意的生活。然而,終究還是要恢復上班。休假后第一天進到辦公室,會有許多事情在等候你:電子郵箱裡會有一長串等著閱讀與回覆的信件,堆積如山的代辦文件,還有許多人在等著見你。想到這些,你好不容易在休假中得到的好興致頓然消失。
先不要慌張。
首先,請先回想在你休假前,還有哪些未了結的重要事項?你交接給了誰?萬一你休假前沒有人接手,這些事情可能會是最優先在惡狠狠的等著你回來收拾的。如果你有代辦人,你必須趕快先檢查他處理的狀況如何?
其次,先設法將你回來上班的第一天早晨,儘可能空下來,不要安排會議或是拜會活動。先想想你預備處理事情的優先次序。然後,再打開你的電子郵件信箱。 依照你預訂的處理順序,查明是否在你休假期間又有其他重要的新項目,然後,再依據重要性,一一辦理。對於不重要的事項,先暫時擱置。
你必須心理有準備,等待你處理的工作,可能需要好幾天來清理。因此,安排好後,從容的依序處理。

Get back to work after a vacation
After a long period of work, I managed to arrange a vacation for myself, and relaxed a few days of agreeable life. However, after all, it still needs to be restored to work. There will be a lot of things waiting for you on the first day of the vacation to the office. There will be a long list of letters waiting to read and replies, a stack of documents, and a lot of people waiting to see you in the email. With all these thoughts, it's hard for you to get away with the good spirits during your vacation.
Don't be flurried at first.
First of all, please recall what unimportant matters before you take your vacation. Who did you hand over to? If you don't take over before you take your vacation, these things may be the top priority, waiting for you to come back. If you have an agent, you must check the status of him first.
Next, try to empty the first morning of your return to work, not to arrange meetings or to attend meetings. Think about the priorities you're preparing to deal with. Then, open your mail box again. According to the order of processing you book, find out whether there are other important new items during your vacation, and then proceed according to the importance. For matters that are not important, put aside for the time being.
You must be mentally prepared and wait for your work to be done. It may take several days to clear up. Therefore, after the arrangement is arranged, the easiness is handled according to the order.

沒有留言:

張貼留言